Следуйте этим 👇правилам и вас будут считать воспитанным человеком.
Тут главное – не перепутать что, когда и кому говорить 🤭
В любом общественном месте вы обязательно слышите «bonjour» и «au revoir». Если это хорошие знакомые, говорят «salut».
🖐️ ⏰В ранние часы вам пожелают «bonne journée» («хорошего дня») или «bonne matinée» («удачного утра»).
⏱️ К полудню «bonne journée» остается, но его можно заменить и на «bonne fin de matinée» («счастливого завершения утра»).
🕔 Если дело движется к обеду, обязательно будет «bon appétit».
🕑 После обеда требуется пожелание «bonne après-midi» («хорошо провести вторую половину дня»).
🕠 Под конец дня уместно приветствие «bonsoir» вместо «bonjour», а уходя, следует говорить «bonne fin d’après-midi» («хорошего окончания дня») или «bonne fin de journée» («хорошего/удачного завершения дневной работы»).
🕖 Ближе к вечеру появляется «bonne soirée» («приятного вечера»)
🥤 В кафе вы услышите «bonnе dégustation», буквально: «приятной дегустации».
🍬 В магазине, на почте, рынке вы получите полную палитру «bonjour, au revoir, bonne journée, vous aussi».
👍 Так же принято желать счастья по поводу чего угодно от «bon ski», «bon film» и «bоnne promenade» до таких напутствий, как «bon coiffeur» («приятно провести время у парикмахера»).
✌️ Универсальное пожелание «bonne continuation» – «хорошего продолжения» . Его можно услышать от таксиста или случайного собеседника, попутчика, с которым вы ехали в одном автобусе.
⏰ Расставаясь после совместного распития аперитива, посещения ресторана, просмотра фильма французы обычно желают друг другу «bonne fin de soirée» -«хорошего окончания вечера». Считается особым шиком произнести это напутствие поздним вечером, поскольку в нем содержится намек на то, вечер еще не окончен и вас может ожидать приятное продолжение.
🌛 И наконец пожелания «bonne nuit» «fais de beaux rêves», «dors bien» («спокойной ночи, сладких снов»).